Ir al contenido principal

Muletillas: "Todo un cuento"



Una de las muletillas curiosas adoptadas por los chilenos en los últimos tiempos, es decir -a propósito de cualquier cosa- “todo un cuento”. La repiten tanto los jóvenes como los adultos en sus conversaciones diarias. Lo interesante del fenómeno lingüístico es que resulta un modismo tendiente a reducir el habla a las mínimas palabras. Cuando alguien no quiere describir lo que está contando, reduce con esta expresión los pormenores de una situación. Sin embargo, con ello privamos a nuestro interlocutor de entender lo que se nos quiere decir en concreto, apelando de esta manera a algo que se da por sobre entendido. Lo que, por cierto, está lejos de serlo realmente. La reducción del idioma a frases como estas, limita la comunicación y, sin duda, pone en evidencia la escasez de vocabulario del hablante.
En Chile, en los últimos años caminamos hacia un lenguaje minimalista que nos aleja de la comunicación entre las personas. Esta parece ser una característica del chileno de nuestro tiempo. Lo curioso es que los españoles, a quienes les debemos la lengua, no van por el mismo camino que nosotros. Ellos siguen haciendo uso del castellano con todas sus variantes y riqueza de vocabulario. Basta con escuchar en un canal español hablar, no sólo a los intelectuales, si no también al hombre corriente, para captar la diferencia en el uso del lenguaje. Ellos se explayan largamente sobre cualquier tema, describiendo al detalle lo que se les pregunta o lo que por sí mismos cuentan. En cambio nosotros, nos hemos acostumbrado a expresarnos mediante monosílabos, o bien con frases en que se da por sobre entendido algo que está lejos de serlo. Cuando en casa le preguntamos a nuestros hijos qué tal estuvo la fiesta, el paseo, el partido, etc., nos entregan mediante este tipo de alocuciones sus vivencias. Y nosotros, por lo pronto, a su vez tendemos a hacer lo mismo. Es decir, a contar lo menos posible diciendo a modo de colofón “todo un cuento”. Pero resulta que con ello no hemos dicho absolutamente nada. Sólo hemos expresado el estado de apatía que nos caracteriza hoy por hoy como pueblo. Quizá, para salir de ese estado, necesitamos contar y que nos cuenten el “cuento” completo, a la manera cómo solían hacerlo nuestras abuelas junto al brasero.

Comentarios

Anónimo dijo…
hola, no me gustó
Anónimo dijo…
Que triste resulta esta comprobacion: estamos volviéndonos mudos. Es una época en la cual la comunicacion entre los seres parece tan fàcil, infinita, casi vertiginosa, con la radio, le tele, el teléfono, internet y su red planetaria...Estamos encogiéndonos en nuestras conchas como caracoles u ostras. Mudos y sordos para los que nos rodean, aunque parezcan interesarse por nuestras vidas con sus preguntas. Ni les contestamos lo minimo, solo :"todo un cuento". A lo peor significarà:"no me preguntes màs, no te introduzcas en mi vida, no te metas donde no te llaman"...Y sin embargo cada uno de nosotros se queja del otro, que tanto le parece:"mira qué egoista es, no me pregunto nada de mi vida". Nos estamos volviéndo sordos, mudos,ciegos,transparentes tristemente y totalmente transparentes para los que nos rodean y que pensamos querer. Eso es lo peor que puede ocurrirnos. Y esa seudo muletilla en la cual creemos apoyarnos desempeña el oficio de barrera.
Màs de cinco milenarios antes de nuestra era, los hombres, que anhelaban tanto comunicar, inventaron la escritura para explicar, conmover, sorprender, deslumbrar...era ya TODO UN CUENTO...
Simone
Anónimo dijo…
exelente, la pura verdad...buena!!!!
Anónimo dijo…
Muy verdadero, quizás muchos de nosotros nos enfrentamos a otro problema que surge con el "a propósito" y es intentar a divinar, el a propósito de que? si la mayoria de las veces la continuación de la charla no tiene mucho sentido con lo que estabamos hablando antes.
Saludos.
lichazul dijo…
Miguel, muy buen aporte aunque difiero en algo, los españoles por lo general también usan muletillas, y noson tan expresivos, tengo varios conocidos que hay que sacarles las palabras con tirabuzón, jajaja, y tienen sus códigos que no se entieden, lo de la lengua y sus adaptaciones ´pasa en todas las sociedades, es cosa de chatear un rato con personas en cualquier parte de américa o europa. El lenguaje sin duda es reflejo de los tiempos que se viven y de los interéses de las personas, en occidente el tiempo es dinero, así que no lo pierdas hablando parece ser la meta ;)

besitos

Entradas más populares de este blog

¿Dónde están esas voces de protesta?

“El apoyo estatal a la literatura es la forma estatalmente encubierta de la liquidación estatal de la literatura.” Estas palabras pronunciadas por el protagonista de la novela Liquidación , de Irme Kertész. a propósito de su situación particular como editor de una editorial estatal, parecen bastante desconcertantes. Cabe sentarse a reflexionar en tornos a sus implicancias. Desde luego, acotan una realidad que hoy no está lejos de la nuestra.

Novela: Despedida de Soltero

"La Invitación, la víspera y la despedida son las tres partes de esta novela humana y despiadada que cautiva con la comedia y el horror cotidiano. Los demonios y obsesiones de Miguel de Loyola -el deterioro, lo grotesco, la angustia famélica, el tiempo- son los fantasmas de toda la humanidad. Tua res agitur. Esta novela trata de ti y de los que te rodean. ¿Prepárate!". Jaime Hagel Echeñique

Fragmento de novela inédita: Motivos Sentimentales

Capítulo 14 Esa noche Octavio encontró a su mujer durmiendo destapada sobre la cama. Tuvo entonces la intención de abrigarla. Pero no lo hizo por temor a despertarla. Diamela pasaba a veces por temporadas de sueño ligero y cualquier ruido extraño conseguía despertarla abruptamente, con el consiguiente mal humor que suele sobrevenir después, y en el caso concreto suyo podía alcanzar niveles patológicos. Prefería en esa ocasión verla durmiendo, aparentemente tranquila. Y acaso por primera vez durante su vida matrimonial, Octavio se encontró a sí mismo en medio del silencio y la soledad de la habitación, observándola dormir. Sólo entonces, como saliendo de un estado de aturdimiento general -en el cual hubiese estado sumido por largos años-, poco a poco comenzó a tomar cierto grado de conciencia de los estragos causados por los años en el cuerpo de Diamela, ayer maravilloso y angelical como nadie mejor que él lo podía recordar.